男人的天堂三级在线|宅宅午夜一区二区三区|凯帕克《家庭聚会》播放|日本电影《保险推销员》|美女午夜福利4K视频在线观看|美将2家中企列入黑名单|蛇双器巨大堵的出不来

 找回密碼
 立即注冊
  • QQ空間
  • 回復
  • 收藏

金庸如此深遠地影響了每個人 為他刷屏,我們有一千個理由

14人留言

▲200秒看完金庸的傳奇一生


  金庸先生在浙江的博士:
  雖未朝夕左右,畢竟其為幸也

右一盧敦基

  盡管先生的身體不好已有相當長的一段時間,但對此噩耗仍然沒有心理準備。
  一直來心想,年逾百歲,當今似乎也不是特別稀罕的事吧。所以當報社朋友的電話鈴聲響起時,我在電腦面前傻坐著,不知道應該做點啥。等到放下電話,決定還是遵囑追憶一下舊事吧。


  1、第一次知曉先生小說
  第一次知道金庸先生的武俠小說,是在一個非常意外的場合。那是1981年的9月底,我與幾位大學同學乘坐費時一天的長途汽車前往黃山旅游。前座有一對年輕夫妻,男的向女伴另一方向的鄰座拿了一冊書,頓時低頭苦讀,渾不理旁邊女伴的拉、扯、嗔、怒。
  當時我雖年輕不諳情事,但也覺得此男人有些過分,于是好奇心起,立身張望,見書中有“陳家洛”三字。當時內地出版的文學書籍并不算太多,我又性喜閱讀,絕大多數書一看內容即能知曉書名,但此書確實未見,所以仍不明所以。待到黃山歸來,有同學神秘兮兮地給我一冊書,讓我不要聲張,悄悄地看。這部《書劍恩仇錄》上冊,作者為金庸,紙張粗糙,裝幀簡單,當時也沒在意。讀了兩三頁,真好比林黛玉讀《西廂》,直覺“詞藻警人,余香滿口”。七八十頁后,“陳家洛”赫然出現,此時想起那個男人,也覺并非過分了。
  第二天拿到下冊讀完。當時在想:我也是讀中文系的大學生,古今中外的文學名著,只要是有中文版的,也算大致有些知曉。為何這么好的一本書,從未有師友提起,也從未見有文學史講述?難道是自己的文學批評能力完全失靈?又抑或是眾人皆盲,渾不知該小說為何物?一時懵懵懂懂,不知自己身在何處。

青年金庸(浙江檔案館藏)
  2、第一次與先生見面
  同樣,第一次見到先生,也是一個意外的場合。
  那是1997年的一個春天。當時浙江大學尚未與杭州三座高校合并,金庸先生當時為浙江大學中文系設立了一個獎學金,該系要舉行一個儀式。由于我素喜金庸,名聲在外,我的大學同學、系主任徐岱讓我代表他們做一個發言。記得那天是4月4日,上午在浙大一個會堂舉行了儀式,我寫了一頁A4紙的發言,讀了。下午是安排在杭州植物園的某處草地上座談。那天氣氛特別輕松,參加者皆以青年教師為主,所以毫無忌憚,我記得我熬不住提了兩個久思不解的問題:
  第一個問題是,先生的武俠小說,情節發展總是出人意料,可以說是異想天開,但又合情合理,極為吸引讀者。那么這些情節是怎樣寫出來的?有小報說:先生寫作,碰到寫不下去的難關,便召集眾友,讓大家談情節發展的設想。夜深人散,先生方才下筆,方法是避開所有人的建議。請問先生是真的這樣嗎?

作者:張浚生主編,應忠良、盧敦基、何春暉著


  金庸先生聽罷大笑:“那怎么可能?哈哈哈哈-----”。
  我也頓時明白,不由慚愧地笑了。當然,真實情況我是很晚才知道的:當時先生辦報,經營、寫作均親自為之,寫作也只能每天在忙完諸多雜事后匆匆動筆,很多時候是排字工人候在門外的,哪來這許多的悠閑?好事者揣測之詞,也是意料中事,但本不應該成為吾輩粗通文學之人的問題啊!事后反思,還是愛之太甚,轉為迷惘所致。
  至于第二個問題,問的雖較內行,沒有弄出笑話,但也是人云亦云,不值一提,盡管他的回答對我啟示尤深。
  兩年后的同一天,我的《金庸小說論》初稿寫完。

聯初1939屆畢業紀念照,第三排右一為金庸。(嘉興一中檔案館提供)


  3、最后一次會面
  2003年,我有幸成為金庸先生在浙江大學人文學院的博士研究生,在職讀博。其間先生多次來杭,經常在中午休息過后,在下榻的酒店咖啡廳找一張桌子,與我們聊上幾個小時。或問學業,或評時賢,抑或關心學生的日常生活。有當時聞即喜者,也有思考許久方悟者。至于博士論文的開題報告,先生閱后,更加寫下長篇批語,指出研究方法方向。在先生的指導下,在就職單位的支持下,我通過了博士學位論文答辯。
  2011年的元月,我與一友人專程赴香港拜見先生。先生在中環一酒店設宴。那天我也覺得先生的身體已不如往昔,證據是初次見面時先生打招呼有些遲鈍,全不似原先的輕快靈動。但飯吃到一半,先生重煥光輝,有問即答,兵來將擋,水來土淹。那天在場的還有先生家鄉海寧市的領導,皆為共同見證。先生座中為我博士論文題字。日后付印,就是用的此題簽。


  先生在我眼中為何許人物?借用一下晚清吳汝綸談其恩師曾國藩的一段話吧:
  文正公之為人,非一世之人,千載不常遇之人也。吾生乎千載之后,而遙望千載之前有若人焉,吾不能與之周旋也,吾心戚焉。吾生乎百載數十載之后,而近在百載數十載之前有若人焉,吾亦不能與之周旋也,猶之戚焉。并吾世而生而有若人焉,無千載百載數十載之相望,乃或限于形勢,或間阻于千里百里之遠,吾仍不能與之周旋也,吾心滋戚焉。若乃并吾世而生,無千載百載數十載之相望,又且不限于形勢,不間阻乎千里百里之遠,而獲親接其人,朝夕其左右而與之周旋,則其為幸也至矣。



2011年元月盧敦基與金庸吃飯


  我雖遠未朝夕左右,也深知自己之幸運。因為當我寫完金庸小說論著之后,我對先生有了自己的體認。簡截說來,先生已經進入中國文化的偉人之列,當在中華民族的歷史長河中持續地放射異彩。他不僅創造了中國武俠小說的高峰,而且他的武俠小說完全以現代思想為內核,創造性地發展了中國傳統文化。他是站在時代前列的人!他的文化成就,將長久為后人學習記取!
  社會上不時有人非議先生的武俠小說。對此問題我專門做過思考。確有一部分讀者看武俠小說就頭暈,以為它脫離現實、胡編亂造。但這實在僅僅出于他個人的興趣、習慣和愛好。
  事實上《西游記》也有許多人不喜歡,今天還有不少人宣稱看不懂《紅樓夢》,這種言論作為個人的批評也不甚妥,作為負責任的評論則更是遠其甚也。如果按中國文學批評的最高標準——雅俗共賞,先生的小說毫無疑問已在杰作之列。試問二十世紀的中國文學,又有哪一人能夠以他筆下的人物、故事、詞匯、場景等等如此直接、如此頻繁地進入到大眾的日常生活?當然走紅一時的文藝作品也經常可見,文學史家的辦法是再引入一個時間的坐標,俗稱“須經得起時間的考驗”。
  先生作品,自1955年乍現人間,至今已有一甲子之久,足夠“三十年河東,三十年河西”一個整體輪回。大浪淘沙之下,其余武俠作品大都已經淡出,贏者通吃其實不僅限于商業領域。先生小說之偉大于此可見。嗚呼!世運推移兮,哲人其萎。先生之風兮,山高水遠!
  2018年10月30日匆匆
  (本文作者為浙江省社科院學者、金庸先生的博士生)

  【新聞+】
  金庸如此深遠地影響了每個人
  為他刷屏,我們有一千個理由
  “在浙江,武俠小說的銷量,沒有人能超過金庸。”新華書店的工作人員說。
  金庸的小說,不僅僅是小說,正如金庸除了作家外,還是新聞記者、文學家、學者和社會活動家。
  六神磊磊說,青春期讀金庸,奠定了他的三觀底色。胡歌說,在他最難的時候,是先生鼓勵并幫助他渡過難關。而來自瑞典的翻譯郝玉青,這十多年間就一心想把金庸引介到西方世界。
  “金學”更是成為一門顯學,研究者眾多,關于金庸的文章、書籍等十分多。
  從書到影視作品到自媒體,金庸的足跡在現代傳播的幾乎每個領域顯現。
  浙江人有多愛他的書
  “在浙江,武俠小說的銷量,沒有人能超過金庸。”新華書店的一位工作人員說。
  確實如此。
  浙江省新華書店集團向記者提供了一份銷售數據,數據顯示,從2015年至2017年,浙江省每年通過新華書店系統銷售的金庸小說,穩定在1萬冊左右。而今年1~9月,在售的與金庸相關的圖書,多達80余種,總計銷售近8000冊,碼洋也已超過100萬元。
  “金庸的書一直是店里的常銷書,每年要賣出300~400套。” 杭州曉風書屋的老板姜愛軍說。
  而圖書館的出借率,也印證了浙江讀者對這位老鄉的偏愛。
  浙江圖書館目前存有金庸著作179種,總計878冊。自2012年至今,總共出借過8424冊次。而來自杭州圖書館的統計,自2016年1月1日截止到昨天,金庸著作是所有武俠小說中出借率最高的,占比11.34%。
  杭州圖書館的工作人員告訴記者,現在圖書館把玄幻與武俠小說劃分在一起,變成了“玄幻武俠小說”的類別,但即使是熱門的網絡玄幻小說,“出借率也都無法與金庸的作品相提并論。”


  英文版《射雕》里的愛、忠誠、榮耀

  今年2月22日,英國麥克萊霍斯出版社正式向全球發行金庸的經典武俠小說《射雕英雄傳》(Legends of the Condor Heroes)的英譯本。
  英國最大連鎖書店沃特斯通在其網站上這樣介紹這本書:“如果你喜歡《魔戒》,那一定不要錯過《英雄誕生》(《射雕英雄傳》英譯本)……跟著郭靖和黃蓉踏上探險之路,看他們墜入愛河,和他們一起經歷各種戰爭與打斗。一部交織著中國功夫、歷史和愛情的小說,保證讓你深陷其中無法自拔。”
  小說的譯者是瑞典姑娘安娜·霍姆伍德,她有個很好聽的中文名:郝玉青。
  她還是在杭州為這部譯本寫了序。
  十多年前,郝玉青獨自到中國游學,很快就對中國文化產生了興趣。回英國后,她便入學牛津攻讀當代中國研究碩士,金庸是她一直想引介到西方的作家。
  在書中,她在普及背景知識、解釋武俠意境方面下了不少功夫,做了很多注解來幫助西方讀者更好地理解。
  書中的諸多翻譯也挺有意思,例如黃蓉翻成“黃蓮花(Lotus Huang)”、陳玄風翻成“颶風陳(Hurricane Chen)”、“九陰白骨爪”翻成“九陰骷髏爪(Nine Yin Skeleton Claw)”。郝玉青說,她的翻譯不追求“字字對應”的準確,而是更注重通順易懂,希望達到“就像金庸在和讀者用英文講話”的效果。
  對于自己的翻譯,郝玉青不止一次對媒體表示“盡力了”,還笑稱自己是“無知者無畏”,開始時并不知道翻譯金庸作品這么難,等知道的時候卻已沒有退路了。不過,她在譯者序言中的話或許能讓人感受到她堅持的原因所在:
  “許多人認為,對于英文讀者來說,金庸的世界太中國,充滿異域風情,難以翻譯。然而,這個故事里的愛、忠誠、榮耀以及個人對腐敗官僚的抗爭、對入侵者的抵御,卻是任何一個故事所普遍想表達的。在翻譯這項工作里,不翻譯才是最大的損失。”
  自媒體人六神磊磊
  昨晚推出《我再也沒有后臺了》
  提到金庸的讀者,人們不免想到“六神磊磊”王曉磊,他可能是全中國最有知名度的“金庸讀者”之一。
  這位曾經的媒體人,在2014年開設微信公眾號,以獨特視角和幽默風格,解讀金庸小說中的有趣細節,借武俠人物評說時事熱點、社會現象,成為了自媒體崛起時代的典型。
  昨晚,他的微信公號更新,推文標題是:《我再也沒有后臺了》。他從一名讀者、一個粉絲的視角,回憶自己與金庸先生的文字邂逅的青春,以及對金庸先生點點滴滴的關注。
  昨晚,錢報記者撥通了王曉磊的電話。他的聲音很低,有些沙啞,還不止一次跟記者致歉:“現在心緒有點亂。”
  王曉磊說自己是從中學時開始看金庸的,“我三觀的底色,是他奠定的。先生其實有兩句話,有一句大家都很熟,‘俠之大者,為國為民’,還有一句是‘憐我世人,憂患實多’。”
  王曉磊說,在他眼中,金庸在書寫筆下人物時,都是帶著憐惜的。“不光是憐憫那些戰亂中的人,對那些被蹂躪、被扭曲的人,亦然。被復仇扭曲的林平之,被愛情扭曲的阿紫,被權力扭曲的東方不敗,先生都是悲憫的。”
  “一是有家國情懷,二是人道與人性。這是金庸高于很多人的地方。”在王曉磊眼中,金庸是一個現實主義者,他不偏激、不極端,而是務實的。他的社論、散文都是用樸素的語言講述事情,不做作、不掉書袋、不花里胡哨。
  “在長大有了社會閱歷和經歷之后,再回頭讀金庸的書,會發現過去我沒有讀懂的,現在終于讀懂了。”王曉磊說。
  演郭靖
  改變了胡歌一生的命運
  金庸先生逝世后,劉德華、李若彤、陳小春、許晴、蘇有朋、黃曉明、胡軍、林志穎、高虎等都發了微博,悼念先生。
  胡軍發了當年他和黃曉明、李亞鵬、張紀中去金庸老先生家,給他過90歲生日的合影以及先生揮手送別的照片,“臨走,金老先生非要送我們上電梯。在門口的這一揮手竟成了永別……金老先生,您一路走好。”
  昨晚,錢報記者也第一時間聯系上了2008年扮演過“郭靖”的胡歌(林依晨扮演黃蓉)。
  演“郭靖”,也改變了胡歌這一生的命運。
  “我一定不是最好的郭靖,但我這版郭靖的命,是老爺子續上的。當年車禍,拍攝中斷,版權面臨到期,老爺子免費續了一年延長版權,并鼓勵我渡過難關,很遺憾沒有親眼見老爺子一面。”胡歌說。
      作者/裘晟佳、陳淡寧、莊小蕾


來源:錢江晚報



3
回復

使用道具 舉報

大神點評(14)

跳轉到指定樓層
沙發
小五口 2018-10-31 11:28:25 來自手機 只看該作者

來自: Android客戶端
回復

使用道具 舉報

板凳
小五口 2018-10-31 11:30:08 來自手機 只看該作者

來自: Android客戶端
回復

使用道具 舉報

地板
ZXC 2018-10-31 11:58:25 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

5#
正正正 2018-10-31 12:01:44 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

6#
正正正 2018-10-31 12:04:17 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

7#
來來往往 2018-11-1 05:35:34 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

8#
xhua 2018-11-1 05:38:29 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

9#
L小O公V主E 2018-11-1 05:41:47 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

10#
開心酷哥哥 2018-11-1 05:45:21 來自手機 只看該作者

來自: iPhone客戶端
回復

使用道具 舉報

說點什么

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊